ゼニス クロノマスター エルプリメロ Zenith Chronomaster ‘El Primero’
doppeL価格ご好評につき、あっという間に商談が成立したロレックスのアンティーク時計
「ロレックス・エクスプローラー2 Rolex Explorer II ref. 1655」。
ブログチェックを欠かさない方への特典でしたね
(さすがに根強い人気のロレックスアンティーク。
幅広い年齢層の市場が存在しています)。
さて、今回の特選時計は750本限定モデル、
ゼニス クロノマスター エルプリメロです。
![]()
![]()
○ モデル Zenith Chronomaster ‘El Primero’
○ ref. 17 0500
○ cal. 400
○ 色 文字盤白
○ 素材 K18PG(ローズゴールド)
○ サイズ 38mm(リューズ除く)
○ 年式 2001年製(限定750本中650番)
○ ベルト クロコ革ベルト 尾錠付
○ OH OH2007年12月実施(doppeL半年保証付)
○ 日差 plus-minus 5sec.
○ 仕上処理 仕上げ済み
○ 付属品 正規ギャランティ、ボックス付
○ 防水性能 生活防水
○ 在庫 固有番号付一本のみです
![]()
![]()
Zenith自身については、その由来など詳細情報に関しては改めてここで述べるまでもありません。
ご興味のある方は、WEBにてご検索されることをお勧めいたします。
![]()
![]()
doppeLからのコメントとしては、率直に言いまして
現行のZenithはややデザインに走りすぎているんじゃないか、
という気がします(おもちゃっぽい、というか~)。
その点、こちらの限定商品は2001年頃の製品でデザイン面に気品があります。
![]()
![]()
イメージとしては、企業でばりばり仕事をこなしつつも、
ちょっと余裕の見えてきたヤングエグゼ。
真面目にコツコツやってるんだけど、
ちょっと色気を出しても嫌みでない年頃になった実力派。
そんな男性を描きつつ入荷してみました。
![]()
![]()
【doppeL販売価格】756,000円です。
気になる方はぜひメールにてお問い合せ、
もしくはご来店の上現物をご覧下さい。
![]()
![]()
TXが開通し沿線は建設ラッシュですが、
まだまだつくばの地は暮らしやすいです。
(通勤ラッシュも守谷-秋葉原間のみという噂・・・)。
近場で本格的な釣りもたのしめます。
![]()
![]()
機械式腕時計というのは「分かる人には分かる」いわゆる愛好家に向けての商材です。
価格帯から考えても、一つの資産形成としての意味が加わってきます
(証券化されたワインみたいなものかも知れません。
ワイン好きは購入したワインを全て飲むわけではないですよね)。
高価な腕時計にネット情報のみで飛びつくのはリスクがあります。
ワインならテイスティングがあるように、
doppeLの提案するカシコイ資産形成方法とは・・・
1.たまの土曜日、ちょっと早起きして朝食をシッカリ食べる。
2.厚手のコートとマフラーを出してきて外出。
3.秋葉原でデジモノをチェック。
4.TXに乗り、都市を抜けて郊外へ。
5.筑波おろしを肌に浴びながら、doppeLへ。
6.実物をじっくり見聞して、率直な意見を店長へぶつけてみる。
7.ネット情報のみでは得られなかった業界の噂、腕時計の方向性、将来性に関する最新情報を頭に入れる。
8.もう一度家に帰ってじっくり考えてみる。
9.雑誌・ネット・書籍の情報を、店頭で自分の目で見聞きした情報と照らし合わせながら、眠る。
10.夢を見る。夢にはタイトルがついている・・・「時計がボクを呼んでいる」。
日常生活に必要なものなら電車に乗って秋葉原へ。
機能だけならクォーツが勝ち。
安いし軽いし日差もない。
メンテナンスさえもいらない。
非常に現代的です。
しかし、「日常に必要なもの」って裏を返すと古くなるとアキがきます。
変化します。
陳腐化します。
![]()
日常的に「どうしても必要」ではないからこそ普遍的な価値を獲得した腕時計なら秋葉原からもう一歩先へ。
TXに乗って→つくば→doppeLへ。
![]()
![]()
<特選時計>一覧へ戻る
Dear English-speaking residents of Tsukuba
We have commenced English email correspondence services for English-speaking residents of Tsukuba who may wish to learn more about our products and services. This service is especially suitable for those who could read Japanese well enough to understand from our website that we sell watches but could not fully understand the Japanese descriptions of the condition of the watch.
Please note this service is provided in email only.
Please send us email and we will be happy to reply!
Shimizu
info@doppel.biz
永遠の時を刻む、
茨城県つくば市の
トラックバック
この記事へのトラックバックURL
http://www.doppel.biz/blog/special/post_538/trackback/
コメント
posting comment